约伯记
«
第十章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 5 节
»
הֲכִימֵי
אֱנוֹשׁ
יָמֶיךָ
祢的日子岂像人的日子?
אִם-שְׁנוֹתֶיךָ
כִּימֵי
גָבֶר׃
祢的年岁岂像人的年岁?
[恢复本]
你的日子岂像人的日子,你的年岁岂像人的年岁,
[RCV]
Are Your days like the days of a man, / Or Your years like the days of a mighty man,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֲכִימֵי
03117
疑问词
הֲ
+ 介系词
כְּ
+ 名词,复阳附属形
יוֹם
日子、时候
אֱנוֹשׁ
00582
名词,阳性单数
אֱנוֹשׁ
人
יָמֶיךָ
03117
名词,复阳 + 2 单阳词尾
יוֹם
日子、时候
יוֹם
的复数为
יָמִים
,复数附属形为
יְמֵי
;用附属形来加词尾。
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
שְׁנוֹתֶיךָ
08141
名词,复阴 + 2 单阳词尾
שָׁנָה
年、岁
שָׁנָה
为阴性名词,复数有
שָׁנִים
和
שְׁנוֹת
两种形式。
שְׁנוֹת
的附属形也是
שְׁנוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
כִּימֵי
03117
介系词
כְּ
+ 名词,复阳附属形
יוֹם
日子、时候
גָבֶר
01397
גֶבֶר
的停顿型,名词,阳性单数
גֶּבֶר
勇士、人
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文