约伯记
« 第三二章 »
« 第 11 节 »
הֵן הוֹחַלְתִּי לְדִבְרֵיכֶם
“看哪,我等候你们的话,
אָזִין עַד-תְּבוּנֹתֵיכֶם
也侧耳听你们的高见,
עַד-תַּחְקְרוּן מִלִּין׃
等你们遍寻言词;
[恢复本] 你们寻索要说什么时,我等候你们的话,侧耳要听你们的理论。
[RCV] Indeed, I have waited out your words; / I have given ear to your reasonings, / While you searched for what to say.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֵן 02005 指示词 הֵן 若、看哪
הוֹחַלְתִּי 03176 动词,Hif‘il 完成式 1 单 יָחַל 仰望、等候
לְדִבְרֵיכֶם 01697 介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 דָּבָר 话语、事情 2r'b"D21 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。
אָזִין 00238 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 אָזַן 侧耳听、留心听
עַד 05704 介系词 עַד 直到、甚至
תְּבוּנֹתֵיכֶם 08394 名词,复阴 + 2 复阳词尾 תְּבוּנָה 聪明、知识 תְּבוּנָה 的复数为 תְּבוּנוֹת,复数附属形也是 תְּבוּנוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
עַד 05704 介系词 עַד 直到、甚至
תַּחְקְרוּן 02713 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ן חָקַר 寻求、考查
מִלִּין 04405 名词,阴性复数 מִלָּה 言语
 « 第 11 节 » 
回经文