约伯记
«
第三三章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 1 节
»
וְאוּלָם
שְׁמַע-נָא
אִיּוֹב
מִלָּי
但是,约伯啊,请听我的言语,
וְכָל-דְּבָרַי
הַאֲזִינָה׃
侧耳听我一切的话。
[恢复本]
然而约伯啊,请听我的话,侧耳听我一切的言语。
[RCV]
But now, Job, hear my speaking, / And give ear to all my words.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאוּלָם
00199
连接词
וְ
+ 副词
אוּלָם
אוּלָם
但是
שְׁמַע
08085
动词,Qal 祈使式单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
נָא
04994
语助词
נָא
作为鼓励语的一部份
אִיּוֹב
00347
专有名词,人名
אִיּוֹב
约伯
מִלָּי
04405
מִלַּי
的停顿型,名词,复阴 + 1 单词尾
מִלָּה
言语
מִלָּה
的复数为
מִלִּין
或
מִלִּים
,
מִלִּים
的复数附属形为
מִלֵּי
(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。§3.8
דְּבָרַי
01697
名词,复阳 + 1 单词尾
דָּבָר
话语、事情
דָּבָר
的复数为
דְּבָרִים
,复数附属形为
דִּבְרֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
הַאֲזִינָה
00238
动词,Hif‘il 强调的祈使式单阳
אָזַן
侧耳听、留心听
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文