约伯记
«
第三三章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 6 节
»
הֵן-אֲנִי
כְפִיךָ
לָאֵל
看哪,我在神面前跟你一样份量,
מֵחֹמֶר
קֹרַצְתִּי
גַם-אָנִי׃
我也是用土被捏成的。
[恢复本]
看哪,我在神面前与你一样,也是由泥土中捏出来的。
[RCV]
Indeed, I am before God as you are; / I too was cut out of clay.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֵן
02005
指示词
הֵן
若、看哪
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
כְפִיךָ
06310
介系词
כְּ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
לָאֵל
00410
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
מֵחֹמֶר
02563
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
חֹמֶר
I. 陶土、黏土、泥土;II. 堆;III. 度量衡单位,约等于六十加仑(300公升)
קֹרַצְתִּי
07169
动词,Pu‘al 完成式 1 单
קָרַץ
挤
גַם
01571
副词
גַּם
也
אָנִי
00589
אֲנִי
的停顿型,代名词 1 单
אֲנִי
我
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文