约伯记
« 第三三章 »
« 第 11 节 »
יָשֵׂם בַּסַּד רַגְלָי
他把我的脚上了木狗,
יִשְׁמֹר כָּל-אָרְחֹתָי׃
窥察我一切的道路。’
[恢复本] 把我的脚上了木狗,察看我一切的行径。
[RCV] He puts my feet in stocks; / He watches all my paths.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יָשֵׂם 07760 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שִׂים 使、置、放
בַּסַּד 05465 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 סַד 足枷
רַגְלָי 07272 רַגְלַי 的停顿型,名词,双阴 + 1 单词尾 רֶגֶל רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
יִשְׁמֹר 08104 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שָׁמַר 谨守、小心
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אָרְחֹתָי 00734 אָרְחֹתַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾 אֹרַח 路、路径 אֹרַח 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 ארָחוֹת,复数附属形为 אָרְחוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
 « 第 11 节 » 
回经文