约伯记
«
第三三章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 3 节
»
יֹשֶׁר-לִבִּי
אֲמָרָי
我的言语(要表明)我心中的正直;
וְדַעַת
שְׂפָתַי
בָּרוּר
מִלֵּלוּ׃
我的嘴唇所知道的,要诚实地说出。
[恢复本]
我的言语显明我心中的正直;我嘴唇所知道的,就清洁无伪地说出。
[RCV]
My words manifest the uprightness of my heart, / And what my lips know they speak sincerely.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יֹשֶׁר
03476
名词,单阳附属形
יֹשֶׁר
正直
לִבִּי
03820
名词,单阳 + 1 单词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
אֲמָרָי
00561
אֲמָרַי
的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾
אֵמֶר
言语,命令
אֵמֶר
的复数为
אֲמָרִים
,复数附属形为
אִמְרֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
וְדַעַת
01847
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
דַּעַת
知识
שְׂפָתַי
08193
名词,双阴 + 1 单词尾
שָׂפָה
嘴唇、边缘、言语
שָׂפָה
的双数为
שְׂפָתַיִם
,双数附属形为
שִׂפְתֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
בָּרוּר
01305
动词,Qal 被动分词单阳
בָּרַר
洁净
מִלֵּלוּ
04448
מִלְּלוּ
的停顿型,动词,Pi‘el 完成式 3 复
מָלַל
I. 说出、低语,II. 刮、擦
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文