约伯记
« 第三三章 »
«第 33 节»
אִם-אַיִן אַתָּה שְׁמַע-לִי
若没有,你就听我;
הַחֲרֵשׁ וַאֲאַלֶּפְךָ חָכְמָה׃ ס
你不要作声,我便将智慧教训你。
[恢复本] 若不然,你就听我说;你不要作声,我便将智慧教训你。
[RCV] If not, you listen to me; / Be silent, and I will teach you wisdom.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 副词 אִם 若、如果、或是、不是
אַיִן 00369 副词 אַיִן 不存在、没有
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
שְׁמַע 08085 动词,Qal 祈使式单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הַחֲרֵשׁ 02790 动词,Hif‘il 祈使式单阳 חָרַשׁ 耕种、切割、设计、沉默
וַאֲאַלֶּפְךָ 00502 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单 + 2 单阳词尾 אָלַף Qal 学;Pi‘el 教
חָכְמָה 02451 名词,阴性单数 חָכְמָה 智慧
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 33 节 » 

回经文