约伯记
«
第三二章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 8 节
»
אָכֵן
רוּחַ-הִיא
בֶאֱנוֹשׁ
其实,是人里面的灵,
וְנִשְׁמַת
שַׁדַּי
תְּבִינֵם׃
就是全能者的气,使他们理解。
[恢复本]
但在人里面有灵,全能者的气使人有聪明。
[RCV]
But there is a spirit in man, / And the breath of the Almighty gives them understanding.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אָכֵן
00403
副词
אָכֵן
的确、真的
רוּחַ
07307
名词,阴性单数
רוּחַ
灵、气、风
הִיא
01931
代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他;她
בֶאֱנוֹשׁ
00582
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אֱנוֹשׁ
人
וְנִשְׁמַת
05397
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
נְשָׁמָה
气息、灵
שַׁדַּי
07706
名词,阳性复数
שַׁדַּי
全能者
שַׁדַּי
作为专有名词,指“神”。
תְּבִינֵם
00995
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴 + 3 复阳词尾
בִּין
分辨、了解、明白
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文