约伯记
« 第三二章 »
« 第 8 节 »
אָכֵן רוּחַ-הִיא בֶאֱנוֹשׁ
其实,是人里面的灵,
וְנִשְׁמַת שַׁדַּי תְּבִינֵם׃
就是全能者的气,使他们理解。
[恢复本] 但在人里面有灵,全能者的气使人有聪明。
[RCV] But there is a spirit in man, / And the breath of the Almighty gives them understanding.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אָכֵן 00403 副词 אָכֵן 的确、真的
רוּחַ 07307 名词,阴性单数 רוּחַ 灵、气、风
הִיא 01931 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她
בֶאֱנוֹשׁ 00582 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אֱנוֹשׁ
וְנִשְׁמַת 05397 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 נְשָׁמָה 气息、灵
שַׁדַּי 07706 名词,阳性复数 שַׁדַּי 全能者 שַׁדַּי 作为专有名词,指“神”。
תְּבִינֵם 00995 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴 + 3 复阳词尾 בִּין 分辨、了解、明白
 « 第 8 节 » 
回经文