约伯记
«
第三二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
«
第 18 节
»
כִּי
מָלֵתִי
מִלִּים
因为我满怀言语;
הֱצִיקַתְנִי
רוּחַ
בִּטְנִי׃
我肚腹里的灵压我。
[恢复本]
因为我满了话,我里面的灵催逼我。
[RCV]
For I am full of words; / The spirit in my inward parts constrains me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
מָלֵתִי
04390
动词 ,Qal 完成式 1 单
מָלֵא
充满
מִלִּים
04405
名词,阴性复数
מִלָּה
言语
הֱצִיקַתְנִי
06693
动词,Hif‘il 完成式 3 单阴 + 1 单词尾
צוּק
压制
רוּחַ
07307
名词,阴性单数
רוּחַ
灵、气、风
בִּטְנִי
00990
名词,单阴 + 1 单词尾
בֶּטֶן
肚腹、子宫
בֶּטֶן
为 Segol 名词,用基本型
בִּטְנ
加词尾。
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文