约伯记
« 第八章 »
« 第 15 节 »
יִשָּׁעֵן עַל-בֵּיתוֹ וְלֹא יַעֲמֹד
他要倚靠自己的房屋,它却站立不住;
יַחֲזִיק בּוֹ וְלֹא יָקוּם׃
他要抓住它,它却不能坚立。
[恢复本] 他倚靠自己的房屋,房屋却站立不住;他抓住房屋,房屋却不能留存。
[RCV] He leans upon his house, but it will not stand; / He holds fast to it, but it will not endure.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יִשָּׁעֵן 08172 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 שָׁעַן 倚赖、信靠
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
בֵּיתוֹ 01004 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בָּיִת 家、房子、殿 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יַעֲמֹד 05975 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
יַחֲזִיק 02388 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 חָזַק 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
בּוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יָקוּם 06965 动词,Qal 未完成式 3 单阳 קוּם 起来、设立、坚立
 « 第 15 节 » 
回经文