约伯记
«
第八章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 3 节
»
הַאֵל
יְעַוֵּת
מִשְׁפָּט
神岂能歪曲公平?
וְאִם-שַׁדַּי
יְעַוֵּת-צֶדֶק׃
或全能者歪曲公义?
[恢复本]
神岂能屈枉公理?全能者岂能屈枉公义?
[RCV]
Does God pervert justice? / Or does the Almighty pervert righteousness?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַאֵל
00410
疑问词
הֲ
+ 名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
יְעַוֵּת
05791
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳
עָוַת
弯曲、屈身
מִשְׁפָּט
04941
名词,阳性单数
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
וְאִם
00518
连接词
וְ
+ 连接词
אִם
若、如果、或是、不是
שַׁדַּי
07706
名词,阳性复数
שַׁדַּי
全能者
שַׁדַּי
作为专有名词,指“神”。
יְעַוֵּת
05791
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳
עָוַת
弯曲、屈身
צֶדֶק
06664
名词,阳性单数
צֶדֶק
公义
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文