约伯记
«
第八章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 6 节
»
אִם-זַךְ
וְיָשָׁר
אָתָּה
你若清洁正直,
כִּי-עַתָּה
יָעִיר
עָלֶיךָ
他现在必定为你起来,
וְשִׁלַּם
נְוַת
צִדְקֶךָ׃
使你公义的居所兴旺。
[恢复本]
你若纯洁正直,祂必定为你兴起,使你公义的居所恢复兴旺。
[RCV]
If you are pure and upright, / Then surely He will rouse Himself for you / And restore well-being to your righteous habitation.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
זַךְ
02134
形容词,阳性单数
זַךְ
清洁的、不搀杂的、正直的
וְיָשָׁר
03477
连接词
וְ
+ 形容词,阳性单数
יָשָׁר
正直的
אָתָּה
00859
אַתָּה
的停顿型,代名词 2 单阳
אַתָּה
你
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
עַתָּה
06258
副词
עַתָּה
现在
יָעִיר
05782
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
עוּר
举起、醒起、激起
עָלֶיךָ
05921
介系词
עַל
+ 2 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
וְשִׁלַּם
07999
动词,Pi‘el 连续式 3 单阳
שָׁלַם
Qal 平安,Pi‘el 还愿、完成
נְוַת
05116
名词,单阳附属形
נָוֶה
住处、居所
צִדְקֶךָ
06664
名词,单阳 + 2 单阳词尾
צֶדֶק
公义
צֶדֶק
为 Segol 名词,用基本型
צִדְק
加词尾。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文