约伯记
« 第八章 »
« 第 6 节 »
אִם-זַךְ וְיָשָׁר אָתָּה
你若清洁正直,
כִּי-עַתָּה יָעִיר עָלֶיךָ
他现在必定为你起来,
וְשִׁלַּם נְוַת צִדְקֶךָ׃
使你公义的居所兴旺。
[恢复本] 你若纯洁正直,祂必定为你兴起,使你公义的居所恢复兴旺。
[RCV] If you are pure and upright, / Then surely He will rouse Himself for you / And restore well-being to your righteous habitation.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
זַךְ 02134 形容词,阳性单数 זַךְ 清洁的、不搀杂的、正直的
וְיָשָׁר 03477 连接词 וְ + 形容词,阳性单数 יָשָׁר 正直的
אָתָּה 00859 אַתָּה 的停顿型,代名词 2 单阳 אַתָּה
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עַתָּה 06258 副词 עַתָּה 现在
יָעִיר 05782 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 עוּר 举起、醒起、激起
עָלֶיךָ 05921 介系词 עַל + 2 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
וְשִׁלַּם 07999 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 שָׁלַם Qal 平安,Pi‘el 还愿、完成
נְוַת 05116 名词,单阳附属形 נָוֶה 住处、居所
צִדְקֶךָ 06664 名词,单阳 + 2 单阳词尾 צֶדֶק 公义 צֶדֶק 为 Segol 名词,用基本型 צִדְק 加词尾。
 « 第 6 节 » 
回经文