约伯记
« 第八章 »
« 第 17 节 »
עַל-גַּל שָׁרָשָׁיו יְסֻבָּכוּ
他的根盘绕成堆,
בֵּית אֲבָנִים יֶחֱזֶה׃
他看见石头的家。
[恢复本] 他的根盘绕石堆,扎入石地。
[RCV] His roots are entwined around a stone heap; / He looks upon a place of stones.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
גַּל 01530 名词,阳性单数 גַּל 浪、堆
שָׁרָשָׁיו 08328 名词,复阳 + 3 单阳词尾 שֹׁרֶשׁ שֹׁרֶשׁ 的复数为 שֹׁרְשִׁים(未出现),复数附属形为 שָׁרְשֵׁי;用附属形来加词尾。
יְסֻבָּכוּ 05440 动词,Pu‘al 未完成式 3 复阳 סָבַךְ 交织
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房子、殿
אֲבָנִים 00068 名词,阴性复数 אֶבֶן 石头、法码、宝石
יֶחֱזֶה 02372 动词,Qal 未完成式 3 单阳 חָזָה 看见
 « 第 17 节 » 
回经文