诗篇
« 第二五章 »
« 第 10 节 »
כָּל-אָרְחוֹת יְהוָה חֶסֶד וֶאֱמֶת
…耶和华(对待他们)的方式是慈爱和信实。(…处填入下行)
לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו׃
对遵守他的约和他法度的人,
[恢复本] 对遵守祂的约和祂法度的人,耶和华所行的都是慈爱和真实。
[RCV] All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth / To those who observe His covenant and His testimonies.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
אָרְחוֹת 00734 名词,复阴附属形 אֹרַח 路、路径、方式
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
חֶסֶד 02617 名词,阳性单数 חֶסֶד 慈爱、忠诚
וֶאֱמֶת 00571 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אֱמֶת 真理、诚信、真实、诚实
לְנֹצְרֵי 05341 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 נָצַר 谨守、遵守、保护、封锁
בְרִיתוֹ 01285 名词,单阴 + 3 单阳词尾 בְּרִית בְּרִית 的附属形也是 בְּרִית(未出现);用附属形来加词尾。
וְעֵדֹתָיו 05713 连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾 עֵדָה 见证 עֵדָה 的复数为 עֵדֹת,复数附属形也是 עֵדֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 10 节 » 
回经文