诗篇
« 第二五章 »
«第 22 节»
פְּדֵה אֱלֹהִים אֶת-יִשְׂרָאֵל
神啊,求你救赎以色列
מִכֹּל צָרוֹתָיו׃
脱离他一切的愁苦。
[恢复本] 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
[RCV] Redeem Israel, O God, / Out of all his troubles.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
פְּדֵה 06299 动词,Qal 祈使式单阳 פָּדָה 救赎
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
מִכֹּל 03605 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
צָרוֹתָיו 06869 名词,复阴 + 3 单阳词尾 צָרָה 困境、烦恼、灾难、患难 צָרָה 的复数为 צָרוֹת,复数附属形也是 צָרוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 22 节 » 

回经文