诗篇
« 第七二章 »
« 第 18 节 »
בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל
…耶和华神―以色列的神是应当称颂的!(…处填入下行)
עֹשֵׂה נִפְלָאוֹת לְבַדּוֹ׃
独行奇事的
[恢复本] 独行奇事的耶和华神,以色列的神,是当受颂赞的;
[RCV] Blessed be Jehovah God, the God of Israel, / Who alone does wondrous deeds;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בָּרוּךְ 01288 动词,Qal 被动分词单阳 בָּרַךְ 祝福
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
עֹשֵׂה 06213 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 עָשָׂה
נִפְלָאוֹת 06381 动词,Nif‘al 分词复阴 פָּלָא 是奇妙的 这个分词在此作名词“奇事”解。
לְבַדּוֹ 00905 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בַּד 分开、门闩、片段、延伸物 לְבַד常作副词用。
 « 第 18 节 » 
回经文