诗篇
«
第七二章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 5 节
»
יִירָאוּךָ
עִם-שָׁמֶשׁ
וְלִפְנֵי
יָרֵחַ
太阳还存,月亮还在,人要敬畏你,
דּוֹר
דּוֹרִים׃
直到万代!
[恢复本]
太阳还存,月亮还在,人要敬畏你,直到万代。
[RCV]
They will fear You as long as the sun endures / And as long as the moon endures / Throughout the generations.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יִירָאוּךָ
03372
动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 2 单阳词尾
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
עִם
05973
介系词
עִם
跟
שָׁמֶשׁ
08121
שֶׁמֶשׁ
的停顿型,名词,阴性单数
שֶׁמֶשׁ
太阳
וְלִפְנֵי
03942
连接词
וְ
+ 介系词
לִפְנֵי
在…前面
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יָרֵחַ
03394
名词,阳性单数
יָרֵחַ
月亮
דּוֹר
01755
名词,单阳附属形
דּוֹר
年代、世代、后代、居所
דּוֹרִים
01755
名词,阳性复数
דּוֹר
年代、世代、后代、居所
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文