诗篇
« 第七二章 »
« 第 2 节 »
יָדִין עַמְּךָ בְצֶדֶק
(这样,)他就会按公义审判祢的子民,
וַעֲנִיֶּיךָ בְמִשְׁפָּט׃
按公正审判祢的困苦人。
[恢复本] 祂要按公义审判你的民,按公平审判你的穷苦人。
[RCV] He will judge Your people in righteousness, / And Your poor with justice.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יָדִין 01777 动词,Qal 未完成式 3 单阳 דִּין 辩护、报复、审判、竞争
עַמְּךָ 05971 名词,单阳 + 2 单阳词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
בְצֶדֶק 06664 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 צֶדֶק 公义
וַעֲנִיֶּיךָ 06041 连接词 וְ + 形容词,复阳 + 2 单阳词尾 עָנִי 困苦的 在此作名词解,指“困苦的人”。
בְמִשְׁפָּט 04941 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
 « 第 2 节 » 
回经文