诗篇
« 第七三章 »
« 第 1 节»
מִזְמוֹר לְאָסָף
(亚萨的诗。)
אַךְ טוֹב לְיִשְׂרָאֵל אֱלֹהִים לְבָרֵי לֵבָב׃
神实在恩待以色列那些清心的人!
[恢复本] (亚萨的诗。)神实在善待以色列那些清心的人。
[RCV] (A Psalm of Asaph) Surely God is good to Israel, / To those who are pure in heart.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִזְמוֹר 04210 名词,阳性单数 מִזְמוֹר
לְאָסָף 00623 介系词 לְ + 专有名词,人名 אָסָף 亚萨
אַךְ 00389 副词 אַךְ 然而、其实、当然
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
לְיִשְׂרָאֵל 03478 介系词 לְ + 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
לְבָרֵי 01249 介系词 לְ + 形容词,复阳附属形 בַּר 纯粹的、衷心的
לֵבָב 03824 名词,阳性单数 לֵבָב
 «  第 1 节 » 

回经文