诗篇
« 第七三章 »
« 第 18 节 »
אַךְ בַּחֲלָקוֹת תָּשִׁית לָמוֹ
祢实在把他们安放在滑地,
הִפַּלְתָּם לְמַשּׁוּאוֹת׃
使他们跌倒灭亡。
[恢复本] 你实在把他们安在滑地,使他们掉在荒废之中。
[RCV] Surely You set them in slippery places; / You cast them down into ruins.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַךְ 00389 副词 אַךְ 然而、其实、当然
בַּחֲלָקוֹת 02513 介系词 בְּ + 名词,阴性复数 חֶלְקָה 柔和、平滑、部分
תָּשִׁית 07896 动词,Qal 未完成式 2 单阳 שִׁית 置、放、定
לָמוֹ 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 מוֹ 是 3 复阳词尾的古形式。
הִפַּלְתָּם 05307 动词,Hif‘il 完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
לְמַשּׁוּאוֹת 04876 介系词 לְ + 名词,阴性复数 מַשּׁוּאָה 毁坏、废弃
 « 第 18 节 » 
回经文