诗篇
«
第七三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 17 节
»
עַד-אָבוֹא
אֶל-מִקְדְּשֵׁי-אֵל
直到我进了神的圣所,
אָבִינָה
לְאַחֲרִיתָם׃
领会到他们的结局。
[恢复本]
等我进了神的圣所,我才看清他们的结局。
[RCV]
Until I went into the sanctuary of God; / Then I perceived their end.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עַד
05704
介系词
עַד
直到
אָבוֹא
00935
动词,Qal 未完成式 1 单
בּוֹא
来、进入、临到、发生
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
מִקְדְּשֵׁי
04720
名词,复阳附属形
מִקְדָּשׁ
圣所、神圣地方
אֵל
00410
名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
אָבִינָה
00995
动词,Qal 鼓励式 1 单
בִּין
明白、分辨、了解
לְאַחֲרִיתָם
00319
介系词
לְ
+ 名词,单阴 + 3 复阳词尾
אַחֲרִית
后裔、结局、后面
אַחֲרִית
的附属形也是
אַחֲרִית
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文