诗篇
«
第七三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
«
第 25 节
»
מִי-לִי
בַשָּׁמָיִם
(除你以外,)在天上我还有谁呢?
וְעִמְּךָ
לֹא-חָפַצְתִּי
בָאָרֶץ׃
有了你,在地上我也无所爱慕了。
[恢复本]
除你以外,在天上我有谁呢?除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
[RCV]
Whom do I have in heaven but You? / And besides You there is nothing I desire on earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
בַשָּׁמָיִם
08064
בַשָּׁמַיִם
的停顿型,介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
וְעִמְּךָ
05973
连接词
וְ
+ 介系词
עִם
+ 2 单阳词尾
עִם
跟
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
חָפַצְתִּי
02654
动词,Qal 完成式 1 单
חָפֵץ
喜悦、喜欢
בָאָרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文