诗篇
«
第七三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 20 节
»
כַּחֲלוֹם
מֵהָקִיץ
人睡醒了,怎样看梦;
אֲדֹנָי
בָּעִיר
צַלְמָם
תִּבְזֶה׃
主啊,祢醒了也必照样轻看他们的影像。
[恢复本]
人睡醒了怎样看梦,主啊,你醒了,也必照样轻看他们的影像。
[RCV]
Like a dream, when one awakes, You, O Lord, / Upon arising, will despise their image.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כַּחֲלוֹם
02472
介系词
כְּ
+ 名词,阳性单数
חֲלוֹם
梦
מֵהָקִיץ
06974
介系词
מִן
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
קוּץ
醒
אֲדֹנָי
00136
名词,复阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的复阳 + 1 单词尾本为
אֲדֹנַי
,马所拉学者特地用
אֲדֹנָי
来指上主。
בָּעִיר
05782
介系词
בְּ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
הָעִיר
עוּר
举起、醒起、激起
צַלְמָם
06754
名词,单阳 + 3 复阳词尾
צֶלֶם
形像、影子、偶像
צֶלֶם
为 Segol 名词,用基本型
צַלְמ
加词尾。
תִּבְזֶה
00959
动词,Qal 未完成式 2 单阳
בָּזָה
藐视
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文