诗篇
« 第七三章 »
« 第 20 节 »
כַּחֲלוֹם מֵהָקִיץ
人睡醒了,怎样看梦;
אֲדֹנָי בָּעִיר צַלְמָם תִּבְזֶה׃
主啊,祢醒了也必照样轻看他们的影像。
[恢复本] 人睡醒了怎样看梦,主啊,你醒了,也必照样轻看他们的影像。
[RCV] Like a dream, when one awakes, You, O Lord, / Upon arising, will despise their image.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כַּחֲלוֹם 02472 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 חֲלוֹם
מֵהָקִיץ 06974 介系词 מִן + 动词,Hif‘il 不定词附属形 קוּץ
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
בָּעִיר 05782 介系词 בְּ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 הָעִיר עוּר 举起、醒起、激起
צַלְמָם 06754 名词,单阳 + 3 复阳词尾 צֶלֶם 形像、影子、偶像 צֶלֶם 为 Segol 名词,用基本型 צַלְמ 加词尾。
תִּבְזֶה 00959 动词,Qal 未完成式 2 单阳 בָּזָה 藐视
 « 第 20 节 » 
回经文