诗篇
« 第七三章 »
« 第 11 节 »
וְאָמְרוּ אֵיכָה יָדַע-אֵל
他们说:“神怎能晓得?
וְיֵשׁ דֵּעָה בְעֶלְיוֹן׃
至高者岂有知识(意思是哪会知道)呢?”
[恢复本] 他们说,神怎能晓得?至高者岂有知识么?
[RCV] And they say, How does God know? / And is there knowledge with the Most High?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאָמְרוּ 00559 动词,Qal 连续式 3 复 אָמַר
אֵיכָה 00349 惊叹词 אֵיכָכָה אֵיכָה אֵיךְ 如何、怎么、怎能
יָדַע 03045 动词,Qal 完成式 3 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֵל 00410 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
וְיֵשׁ 03426 连接词 וְ + 实名词 יֵשׁ 存在、有、是
דֵּעָה 01844 名词,阴性单数 דֵּעָה 知识
בְעֶלְיוֹן 05945 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 עֶלְיוֹן 1. 名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的
 « 第 11 节 » 
回经文