诗篇
«
第七三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 14 节
»
וָאֱהִי
נָגוּעַ
כָּל-הַיּוֹם
我终日遭击打,
וְתוֹכַחְתִּי
לַבְּקָרִים׃
每早晨有我(受)的惩治。
[恢复本]
因为我终日遭灾难,每早晨受惩治。
[RCV]
For I have been plagued all day long / And chastened every morning.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וָאֱהִי
01961
动词,Qal 叙述式 1 单
הָיָה
是、成为、临到
נָגוּעַ
05060
动词,Qal 被动分词单阳
נָגַע
接触、触及、击打
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
各、全部、整个
§3.8
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
וְתוֹכַחְתִּי
08433
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
תּוֹכַחַת
争辩、责罚
תּוֹכַחַת
的附属形也是
תּוֹכַחַת
;用附属形来加词尾。
לַבְּקָרִים
01242
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
בֹּקֶר
早晨
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文