诗篇
«
第七七章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 4 节
»
אָחַזְתָּ
שְׁמֻרוֹת
עֵינָי
(原文 77:5)你抓住我的眼皮(意思是不能阖眼);
נִפְעַמְתִּי
וְלֹא
אֲדַבֵּר׃
我被扰乱不安,甚至不能说话。
[恢复本]
你叫我不能闭眼;我烦乱不安,不能说话。
[RCV]
You hold open my eyelids; / I am disturbed and cannot speak.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אָחַזְתָּ
00270
动词,Qal 完成式 2 单阳
אָחַז
抓住、握住
שְׁמֻרוֹת
08109
名词,复阴附属形
שְׁמֻרָה
眼睑
עֵינָי
05869
עֵינַי
的停顿型,名词,双阴 + 1 单词尾
עַיִן
眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
נִפְעַמְתִּי
06470
动词,Nif‘al 完成式 1 单
פָּעַם
Qal 驱使,Nif‘al 挨打的、心烦意乱,Hitpa‘el 心烦意乱
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
אֲדַבֵּר
01696
动词,Pi‘el 未完成式 1 单
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文