诗篇
« 第七七章 »
« 第 4 节 »
אָחַזְתָּ שְׁמֻרוֹת עֵינָי
(原文 77:5)你抓住我的眼皮(意思是不能阖眼);
נִפְעַמְתִּי וְלֹא אֲדַבֵּר׃
我被扰乱不安,甚至不能说话。
[恢复本] 你叫我不能闭眼;我烦乱不安,不能说话。
[RCV] You hold open my eyelids; / I am disturbed and cannot speak.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אָחַזְתָּ 00270 动词,Qal 完成式 2 单阳 אָחַז 抓住、握住
שְׁמֻרוֹת 08109 名词,复阴附属形 שְׁמֻרָה 眼睑
עֵינָי 05869 עֵינַי 的停顿型,名词,双阴 + 1 单词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
נִפְעַמְתִּי 06470 动词,Nif‘al 完成式 1 单 פָּעַם Qal 驱使,Nif‘al 挨打的、心烦意乱,Hitpa‘el 心烦意乱
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
אֲדַבֵּר 01696 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
 « 第 4 节 » 
回经文