诗篇
«
第七七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 9 节
»
הֲשָׁכַח
חַנּוֹת
אֵל
(原文 77:10) 难道神忘记开恩,
אִם-קָפַץ
בְּאַף
רַחֲמָיו
סֶלָה׃
因发怒就止住他的慈悲吗?(细拉)
[恢复本]
难道神忘记开恩,因发怒就止住祂的怜恤么?〔细拉〕
[RCV]
Has God forgotten to be gracious? / Or has He in anger shut up His compassions? Selah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֲשָׁכַח
07911
疑问词
הֲ
+ 动词,Qal 完成式 3 单阳
שָׁכַח
忘记
חַנּוֹת
02603
动词,Qal 不定词附属形
חָנַן
恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩
אֵל
00410
名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
אִם
00518
副词
אִם
若、如果、或是、不是
קָפַץ
07092
动词,Qal 完成式 3 单阳
קָפַץ
关闭
בְּאַף
00639
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
אַף
怒气、鼻子
רַחֲמָיו
07356
名词,复阳 + 3 单阳词尾
רַחַם
单数:子宫,复数:怜悯
רַחַם
和
רֶחֶם
(子宫, SN 7358)相同,其复数
רַחֲמִים
有“怜悯”的意思,附属形为
רַחֲמֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
סֶלָה
05542
惊叹词
סֶלָה
举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文