创世记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 11 节
»
וַיֵּרֶד
הָעַיִט
עַל-הַפְּגָרִים
有鸷鸟下来,落在那些尸体上,
וַיַּשֵּׁב
אֹתָם
אַבְרָם׃
亚伯兰就把它们赶走了。
[恢复本]
有鸷鸟下来,落在死畜的肉上,亚伯兰就把它们吓飞了。
[RCV]
And the birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּרֶד
03381
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָרַד
下去、降临
§8.31
הָעַיִט
05861
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַיִט
鸷鸟、攫食的鸟
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַפְּגָרִים
06297
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
פֶּגֶר
尸体
וַיַּשֵּׁב
05380
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
נָשַׁב
驱散、赶走
אֹתָם
00853
受词记号 + 3 复阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
אַבְרָם
00087
专有名词,人名
אַבְרָם
亚伯兰
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文