创世记
« 第二八章 »
« 第 2 节 »
קוּם לֵךְ פַּדֶּנָה אֲרָם
你要起身往巴旦・亚兰去,
בֵּיתָה בְתוּאֵל אֲבִי אִמֶּךָ
到你母亲的父亲彼土利家里,
וְקַח-לְךָ מִשָּׁם אִשָּׁה
你要在那里…为你自己娶妻。(…处填入下行)
מִבְּנוֹת לָבָן אֲחִי אִמֶּךָ׃
从你母亲的兄弟拉班的女儿中
[恢复本] 你起身往巴旦亚兰去,到你外祖父彼土利家里,在你母舅拉班的女儿中娶一个为妻。
[RCV] Rise up, go to Paddan-aram, to the house of Bethuel your mother's father; and take from there a wife from the daughters of Laban your mother's brother.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
קוּם 06965 动词,Qal 祈使式单阳 קוּם 起来、设立、坚立
לֵךְ 01980 动词,Qal 祈使式单阳 הָלַךְ 去、行走 §8.16
פַּדֶּנָה 06307 专有名词,地名 + 指示方向的 ָה פַּדַּן אֲרָם 巴旦・亚兰 פַּדַּן (巴旦, SN 3301) 和 אֲרָם (亚兰, SN 758) 两个字合起来为专有名词。
אֲרָם 06307 专有名词,地名 פַּדַּן אֲרָם 巴旦・亚兰 פַּדַּן (巴旦, SN 3301) 和 אֲרָם (亚兰, SN 758) 两个字合起来为专有名词。
בֵּיתָה 01004 名词,单阳附属形 + 指示方向的 ָה בַּיִת 殿、房子、家
בְתוּאֵל 01328 专有名词,人名 בְּתוּאֵל 彼土利
אֲבִי 00001 名词,单阳附属形 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者
אִמֶּךָ 00517 אִמְּךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 אֵם 母亲 אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
וְקַח 03947 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 לָקַח 拿、取
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מִשָּׁם 08033 介系词 מִן + 副词 שָׁם 那里 §5.3
אִשָּׁה 00802 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
מִבְּנוֹת 01323 介系词 מִן + 名词,复阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
לָבָן 03837 专有名词,人名 לָבָן 拉班
אֲחִי 00251 名词,单阳附属形 אָח 兄弟
אִמֶּךָ 00517 אִמְּךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 אֵם 母亲 אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
 « 第 2 节 » 
回经文