创世记
« 第二八章 »
« 第 4 节 »
וְיִתֶּן-לְךָ אֶת-בִּרְכַּת אַבְרָהָם
他赐给你亚伯拉罕的福,
לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אִתָּךְ
给和同你在一起的后裔,
לְרִשְׁתְּךָ אֶת-אֶרֶץ מְגֻרֶיךָ
使你承受你所寄居的,…地为业。”(…处填入下行)
אֲשֶׁר-נָתַן אֱלֹהִים לְאַבְרָהָם׃
就是神赐给亚伯拉罕的
[恢复本] 愿祂将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是神赐给亚伯拉罕的地。
[RCV] And may He give you the blessing of Abraham, to you and to your seed with you, that you may possess this land of your sojournings, which God gave to Abraham.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְיִתֶּן 05414 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָתַן 赐、给 יִתֵּן- 前面,母音缩短变成 יִתֶּן
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בִּרְכַּת 01293 名词,单阴附属形 בְּרָכָה 祝福、和平之约
אַבְרָהָם 00085 专有名词,人名 אַבְרָהָם 亚伯拉罕
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וּלְזַרְעֲךָ 02233 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 זֶרַע 后裔、子孙 זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
אִתָּךְ 00854 אִתְּךָ 的停顿型,介系词 אֵת + 2 单阳词尾 אֵת 与、跟
לְרִשְׁתְּךָ 03423 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾 יָרַשׁ 夺取、获得、赶出、破坏、继承
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֶרֶץ 00776 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
מְגֻרֶיךָ 04033 名词,复阳 + 2 单阳词尾 מָגוֹר 居住的地方、寄居之地 מָגוֹר 的复数为 מְגוּרִים(未出现),复数附属形为 מְגוּרֵי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
נָתַן 05414 动词,Qal 完成式 3 单阳 נָתַן 赐、给
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
לְאַבְרָהָם 00085 介系词 לְ + 专有名词,人名 אַבְרָהָם 亚伯拉罕
 « 第 4 节 » 
回经文