创世记
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 7 节
»
וַיִּשְׁמַע
יַעֲקֹב
אֶל-אָבִיו
וְאֶל-אִמּוֹ
(又见)雅各听从了他的父亲和他的母亲,
וַיֵּלֶךְ
פַּדֶּנָה
אֲרָם׃
往巴旦•亚兰去了,
[恢复本]
又见雅各听从父母的话,往巴旦亚兰去了,
[RCV]
And that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּשְׁמַע
08085
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שָׁמַע
听到、听从
יַעֲקֹב
03290
专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
אָבִיו
00001
名词,单阳 + 3 单阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
的附属形为
אַב
或
אֲבִי
;用附属形来加词尾。
וְאֶל
00413
连接词
וְ
+ 介系词
אֶל
对、向、往
אִמּוֹ
00517
名词,单阴 + 3 单阳词尾
אֵם
母亲
אֵם
的附属形也是
אֵם
;用附属形来加词尾。
וַיֵּלֶךְ
01980
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָלַךְ
去、行走
פַּדֶּנָה
06307
专有名词,地名
פַּדַּן אֲרָם
巴旦•亚兰
פַּדַּן
(巴旦, SN 3301) 和
אֲרָם
(亚兰, SN 758) 两个字合起来为专有名词。
אֲרָם
06307
专有名词,地名
פַּדַּן אֲרָם
巴旦•亚兰
פַּדַּן
(巴旦, SN 3301) 和
אֲרָם
(亚兰, SN 758) 两个字合起来为专有名词。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文