创世记
«
第三九章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 4 节
»
וַיִּמְצָא
יוֹסֵף
חֵן
בְּעֵינָיו
וַיְשָׁרֶת
אֹתוֹ
约瑟就在他(指主人)眼前蒙恩,伺候他,
וַיַּפְקִדֵהוּ
עַל-בֵּיתוֹ
他派他管理他的家,
וְכָל-יֶשׁ-לוֹ
נָתַן
בְּיָדוֹ׃
把他一切所有的都交在他手里。
[恢复本]
约瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人;主人派他管理家务,把一切所有的都交在他手里。
[RCV]
And Joseph found favor in his sight, and he ministered to him; and he made him overseer of his house and put all that he had in his charge.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּמְצָא
04672
动词,Qal 叙述式 3 单阳
מָצָא
寻找、追上、获得、发现
§4.8
יוֹסֵף
03130
专有名词,人名
יוֹסֵף
约瑟
约瑟原意为“耶和华使增添”。
חֵן
02580
名词,阳性单数
חֵן
恩典、恩惠
בְּעֵינָיו
05869
介系词
בְּ
+ 名词,双阴 + 3 单阳词尾
עַיִן
眼目、眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וַיְשָׁרֶת
08334
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳
שָׁרַת
Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职
אֹתוֹ
00853
受词记号 + 3 单阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
וַיַּפְקִדֵהוּ
06485
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾
פָּקַד
访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
בֵּיתוֹ
01004
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בַּיִת
家、房子、殿
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§2.11-13, 3.8
יֶשׁ
03426
实名词
יֵשׁ
存在、有、是
יֵשׁ
在
-
前面,母音缩短变成
יֶשׁ
。
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
נָתַן
05414
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָתַן
给
בְּיָדוֹ
03027
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。§3.10
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文