创世记
« 第三八章 »
« 第 1 节 »
וַיְהִי בָּעֵת הַהִוא וַיֵּרֶד יְהוּדָה מֵאֵת אֶחָיו
那时,犹大从他的兄弟们那里下去,
וַיֵּט עַד-אִישׁ עֲדֻלָּמִי וּשְׁמוֹ חִירָה׃
转到一个他的名字叫希拉的亚杜兰人那里。
[恢复本] 那时,犹大离开他弟兄们下去,到一个名叫希拉的亚杜兰人那里去。
[RCV] Now at that time Judah went down from his brothers and pitched his tent near a certain Adullamite, whose name was Hirah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
בָּעֵת 06256 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֵת 时刻
הַהִוא 01931 这是写型 הַהוּא 和读型 הַהִיא 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阴 הוּא 他;她 如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。在此当指示代名词使用,意思是“那个”。
וַיֵּרֶד 03381 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָרַד 降临、下去
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
מֵאֵת 00854 介系词 מִן + 介系词 אֵת אֵת 跟、与 §5.3
אֶחָיו 00251 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אָח 兄弟 אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיֵּט 05186 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָטָה Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
עַד 05704 介系词 עַד 直到、甚至
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
עֲדֻלָּמִי 05726 专有名词,族名,阳性单数 עֲדֻלָּמִי 亚杜兰人
וּשְׁמוֹ 08034 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
חִירָה 02437 专有名词,人名 חִירָה 希拉
« 第 1 节 »
回首页