创世记
« 第三八章 »
« 第 13 节 »
וַיֻּגַּד לְתָמָר לֵאמֹר
有人告诉她玛说:
הִנֵּה חָמִיךְ עֹלֶה תִמְנָתָה לָגֹז צֹאנוֹ׃
“看哪,你的公公上亭拿剪他的羊群的毛去了。”
[恢复本] 有人告诉他玛说,你的公公上亭拿剪羊毛去了。
[RCV] And it was told to Tamar, saying, Your father-in-law is now going up to Timnah to shear his sheep.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֻּגַּד 05046 动词,Hof‘al 叙述式 3 单阳 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לְתָמָר 08559 介系词 לְ+ 专有名词,人名 תָּמָר 她玛、他玛
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
חָמִיךְ 02524 名词,单阳 + 2 单阴词尾 חָם 岳父、丈夫的父亲 חָם 的附属形也是 חָם;用附属形来加词尾。
עֹלֶה 05927 动词,Qal 主动分词单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
תִמְנָתָה 08553 专有名词,地名 + 指示方向的 ָה תִּמְנָה 亭拿
לָגֹז 01494 介系词 לְ+ 动词,Qal 不定词附属形 גָּזַז 剪毛
צֹאנוֹ 06629 名词,单阴 + 3 单阳词尾 צֹאן צֹאן 的附属形也是 צֹאן;用附属形来加词尾。
 « 第 13 节 » 
回经文