创世记
« 第三八章 »
« 第 15 节 »
וַיִּרְאֶהָ יְהוּדָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לְזוֹנָה כִּי כִסְּתָה פָּנֶיהָ׃
犹大看见她,以为她是妓女,因为她蒙着她的脸。
[恢复本] 犹大看见她,以为是妓女,因为她蒙着脸。
[RCV] And when Judah saw her, he thought she was a harlot, for she had covered her face.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּרְאֶהָ 07200 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
וַיַּחְשְׁבֶהָ 02803 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾 חָשַׁב 想、思考、以为、打算
לְזוֹנָה 02181 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词单阴 זָנָה 做妓女、行淫 这个分词在此作名词“妓女”解。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
כִסְּתָה 03680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阴 כָּסָה 遮盖、隐藏
פָּנֶיהָ 06440 名词,复阳 + 3 单阴词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 15 节 » 
回经文