创世记
« 第三八章 »
« 第 27 节 »
וַיְהִי בְּעֵת לִדְתָּהּ וְהִנֵּה תְאוֹמִים בְּבִטְנָהּ׃
她玛将要生产,看哪,在她腹里是一对双生。
[恢复本] 他玛将要生产,不料她腹里是孪生子。
[RCV] And at the time of her delivery, there were twins in her womb.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
בְּעֵת 06256 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 עֵת 时刻
לִדְתָּהּ 03205 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阴词尾 יָלַד 生出、出生
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
תְאוֹמִים 08380 名词,阳性复数 תָּאוֹם 双生子、双胞胎
בְּבִטְנָהּ 00990 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾 בֶּטֶן 肚腹、子宫 בֶּטֶן 为 Segol 名词,用基本型 בִּטְנ 加词尾。
 « 第 27 节 » 
回经文