创世记
« 第三八章 »
« 第 18 节 »
וַיֹּאמֶר מָה הָעֵרָבוֹן אֲשֶׁר אֶתֶּן-לָּךְ
他说:“我当给你甚么当头呢?”
וַתֹּאמֶר חֹתָמְךָ וּפְתִילֶךָ וּמַטְּךָ אֲשֶׁר בְּיָדֶךָ
她说:“你的印、和你的带子,和你手里的你的杖。”
וַיִּתֶּן-לָּהּ וַיָּבֹא אֵלֶיהָ וַתַּהַר לוֹ׃
他就给了她,(然后)与她同寝,她就从他怀了孕。
[恢复本] 他说,我给你什么作抵押呢?他玛说,你的印、你的带子和你手里的杖。犹大就给了她,与她同寝,她就从犹大怀了孕。
[RCV] And he said, What pledge shall I give you? And she said, Your seal and your cord and your staff that is in your hand. And he gave them to her and went in to her, and she conceived by him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
מָה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么 §9.25
הָעֵרָבוֹן 06162 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עֵרָבוֹן 抵押保证、抵押品
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אֶתֶּן 05414 动词,Qal 未完成式 1 单 נָתַן
לָּךְ 09001 介系词 לְ + 2 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §7.8, 3.10
וַתֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阴 אָמַר
חֹתָמְךָ 02368 名词,单阳 + 2 单阳词尾 חוֹתָם 带印的戒指、印章、图章 חוֹתָם 的附属形也是 חוֹתָם;用附属形来加词尾。
וּפְתִילֶךָ 06616 וּפְתִילְךָ 的停顿型,连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 פָּתִיל 细绳 פָּתִיל 的附属形也是 פָּתִיל;用附属形来加词尾。
וּמַטְּךָ 04294 连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 מַטֶּה 杖、支派、分支 מַטֶּה 的附属形为 מַטֵּה;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בְּיָדֶךָ 03027 בְּיָדְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.2, 3.10
וַיִּתֶּן 05414 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָתַן
לָּהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וַיָּבֹא 00935 动词,Qal 叙述式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生 §8.1, 2.35
אֵלֶיהָ 00413 介系词 אֶל + 3 单阴词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
וַתַּהַר 02029 动词,Qal 叙述式 3 单阴 הָרָה 怀孕
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 18 节 » 
回经文