创世记
« 第三九章 »
« 第 1 节 »
וְיוֹסֵף הוּרַד מִצְרָיְמָה
约瑟被带下埃及去。
וַיִּקְנֵהוּ פּוֹטִיפַר
波提乏…买了他去。(…处填入以下二行)
סְרִיס פַּרְעֹה שַׂר הַטַּבָּחִים אִישׁ מִצְרִי
是一个埃及人,一个法老的内臣护卫长,
מִיַּד הַיִּשְׁמְעֵאלִים אֲשֶׁר הוֹרִדֻהוּ שָׁמָּה׃
从那些带他下来的以实玛利人手中
[恢复本] 约瑟被带下埃及去。有一个埃及人,法老的内臣,护卫长波提乏,从那些带他下来的以实玛利人手下把他买去。
[RCV] Now Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an official of Pharaoh, the captain of the guard, an Egyptian, bought him from the Ishmaelites who had brought him down there.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְיוֹסֵף 03130 连接词 וְ + 专有名词,人名 יוֹסֵף 约瑟 约瑟原意为“耶和华使增添”。
הוּרַד 03381 动词,Hof‘al 完成式 3 单阳 יָרַד 被拿下、被带下
מִצְרָיְמָה 04714 מִצְרַיְמָה 的停顿型,专有名词,地名、国名 + 指示方向的 ָה מִצְרַיִם 埃及、埃及人 §3.2, 8.25, 9.3
וַיִּקְנֵהוּ 07069 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 קָנָה 购买、取得、持有、创造
פּוֹטִיפַר 06318 专有名词,人名 פוֹטִיפַר 波提乏
סְרִיס 05631 名词,单阳附属形 סָרִיס 大臣、太监
פַּרְעֹה 06547 专有名词,埃及王的尊称 פַּרְעֹה 法老
שַׂר 08269 名词,单阳附属形 שַׂר 领袖
הַטַּבָּחִים 02876 冠词 הַ + 名词,阳性复数 טַבָּח 侍卫
אִישׁ 00376 名词,单阳附属形 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
מִצְרִי 04713 专有名词,族名,阳性单数 מִצְרִי 埃及人
מִיַּד 03027 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势 §5.3, 2.11-13
הַיִּשְׁמְעֵאלִים 03459 专有名词,族名,阳性复数 יִשְׁמְעֵאלִי 以实玛利人
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הוֹרִדֻהוּ 03381 动词,Hif‘il 完成式 3 复 + 3 单阳词尾 יָרַד 领下去、下去
שָׁמָּה 08033 副词 + 指示方向的 ָה שָׁם 那里 §8.25
« 第 1 节 »
回首页