创世记
«
第四八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 12 节
»
וַיּוֹצֵא
יוֹסֵף
אֹתָם
מֵעִם
בִּרְכָּיו
约瑟把他们从他的两膝中带出来,
וַיִּשְׁתַּחוּ
לְאַפָּיו
אָרְצָה׃
自己就脸伏于地下拜。
[恢复本]
约瑟把两个儿子从以色列两膝中领出来,自己面伏于地下拜。
[RCV]
And Joseph brought them out from between his knees and bowed himself with his face to the ground.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיּוֹצֵא
03318
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
יָצָא
出来
יוֹסֵף
03130
专有名词,人名
יוֹסֵף
约瑟
约瑟原意为“耶和华使增添”。
אֹתָם
00853
受词记号 + 3 复阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
מֵעִם
05973
介系词
מִן
+ 介系词
עִם
עִם
跟
בִּרְכָּיו
01290
名词,双阴 + 3 单阳词尾
בֶּרֶךְ
膝盖
בֶּרֶךְ
的双数为
בִּרְכַּיִם
,双数附属形为
בִּרְכֵּי
(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וַיִּשְׁתַּחוּ
09013
动词,Hista'fel 叙述式 3 单阳
חָוָה
跪拜、下拜
לְאַפָּיו
00639
名词,双阳 + 3 单阳词尾
אַף
鼻子、怒气、脸
אַף
的双数为
אַפַּיִם
,双数附属形为
אַפֵּי
(未出现);用附属形来加词尾。
אָרְצָה
00776
名词,阴性单数 + 指示方向的
ָה
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文