创世记
« 第四八章 »
« 第 3 节 »
וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל-יוֹסֵף אֵל שַׁדַּי
雅各对约瑟说:“全能的神
נִרְאָה-אֵלַי בְּלוּז בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וַיְבָרֶךְ אֹתִי׃
曾在迦南地的路斯向我显现,赐福与我,
[恢复本] 雅各对约瑟说,全足的神曾在迦南地的路斯向我显现,赐福与我,
[RCV] And Jacob said to Joseph, The All-sufficient God appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
יַעֲקֹב 03290 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יוֹסֵף 03130 专有名词,人名 יוֹסֵף 约瑟 约瑟原意为“耶和华使增添”。
אֵל 00410 名词,单阳附属形 אֵל 神、神明、能力、力量
שַׁדַּי 07706 名词,阳性复数 שַׁדַּי 全能者 שַׁדַּי 做为专有名词,指“神”。
נִרְאָה 07200 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 §2.34
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
בְּלוּז 03870 介系词 בְּ + 专有名词,地名 לוּז 路斯
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
כְּנָעַן 03667 כְּנַעַן 的停顿型,专有名词,地名 כְּנַעַן 迦南
וַיְבָרֶךְ 01288 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 בָּרַךְ 祝福、赐服
אֹתִי 00853 受词记号 + 1 单词尾 אֵת 不必翻译
 « 第 3 节 » 
回经文