创世记
«
第四八章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 6 节
»
וּמוֹלַדְתְּךָ
אֲשֶׁר-הוֹלַדְתָּ
אַחֲרֵיהֶם
לְךָ
יִהְיוּ
你在他们以后所生的后嗣,他们(才)是你的,
עַל
שֵׁם
אֲחֵיהֶם
יִקָּרְאוּ
בְּנַחֲלָתָם׃
他们要被称在他们兄弟的名下(来得)自己的产业。
[恢复本]
你在他们以后所生的就是你的,他们可以归于他们哥哥们的名下承继产业。
[RCV]
And your offspring whom you beget after them will be yours; they will be called by the name of their brothers in their inheritance.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמוֹלַדְתְּךָ
04138
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
מוֹלֶדֶת
出生、亲人、后裔
מוֹלֶדֶת
为 Segol 名词,用基本型
מוֹלַדְתּ
加词尾。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
הוֹלַדְתָּ
03205
动词,Hif‘il 完成式 2 单阳
יָלַד
生出、出生
אַחֲרֵיהֶם
00310
介系词
אַחַר
+ 3 复阳词尾
אַחַר
后面、跟着
אַחַר
用复数附属形
אַחֲרֵי
来加词尾。
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
יִהְיוּ
01961
动词,Qal 未完成式 3 复阳
הָיָה
是、成为、临到
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
שֵׁם
08034
名词,单阳附属形
שֵׁם
名字
§2.11-13
אֲחֵיהֶם
00251
名词,复阳 + 3 复阳词尾
אָח
兄弟
אָח
的复数为
אַחִים
,复数附属形为
אֲחֵי
;用附属形来加词尾。
יִקָּרְאוּ
07121
动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בְּנַחֲלָתָם
05159
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 3 复阳词尾
נַחֲלָה
产业
נַחֲלָה
的附属形为
נַחֲלַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文