创世记
« 第四八章 »
« 第 5 节 »
וְעַתָּה שְׁנֵי-בָנֶיךָ הַנּוֹלָדִים לְךָ בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם
现在,…你在埃及地所生的两个儿子(…处填入下行)
עַד-בֹּאִי אֵלֶיךָ מִצְרַיְמָה
我未到埃及你这里之先,
לִי-הֵם אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה
以法莲和玛拿西,他们(算)是我的,
כִּרְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן יִהְיוּ-לִי׃
正如吕便和西缅是我的一样。
[恢复本] 我未到埃及见你之前,你在埃及地所生的两个儿子是我的;以法莲和玛拿西是我的,正如流便和西缅是我的一样。
[RCV] And now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh will be mine, as Reuben and Simeon are.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
שְׁנֵי 08147 形容词,双阳附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
בָנֶיךָ 01121 名词,复阳 + 2 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
הַנּוֹלָדִים 03205 动词,Nif‘al 分词复阳 יָלַד 生出、出生
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
מִצְרַיִם 04714 专有名词,地名、国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人 §9.3
עַד 05704 介系词 עַד 直到、甚至
בֹּאִי 00935 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 1 单词尾 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
מִצְרַיְמָה 04714 专有名词,地名、国名 + 指示方向的 ָה מִצְרַיִם 埃及、埃及人
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הֵם 01992 代名词 3 复阳 הֵמָּה הֵם 他们
אֶפְרַיִם 00669 专有名词,人名 אֶפְרַיִם 以法莲
וּמְנַשֶּׁה 04519 连接词 וְ + 专有名词,人名 מְנַשֶּׁה 玛拿西
כִּרְאוּבֵן 07205 介系词 כְּ + 专有名词,人名 רְאוּבֵן 吕便
וְשִׁמְעוֹן 08095 连接词 וְ + 专有名词,人名 שִׁמְעוֹן 西缅
יִהְיוּ 01961 动词,Qal 未完成式 3 复阳 הָיָה 是、成为、临到
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 5 节 » 
回经文