创世记
« 第四八章 »
« 第 2 节 »
וַיַּגֵּד לְיַעֲקֹב וַיֹּאמֶר
有人告诉雅各说:
הִנֵּה בִּנְךָ יוֹסֵף בָּא אֵלֶיךָ
“看哪,你儿子约瑟到你这里来了。”
וַיִּתְחַזֵּק יִשְׂרָאֵל וַיֵּשֶׁב עַל-הַמִּטָּה׃
以色列就使力,坐在床上。
[恢复本] 有人告诉雅各说,请看,你儿子约瑟到你这里来了。以色列就勉强在床上坐起来。
[RCV] And someone told Jacob and said, Your son Joseph is coming to you. So Israel strengthened himself and sat up on his bed.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּגֵּד 05046 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לְיַעֲקֹב 03290 介系词 לְ + 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
בִּנְךָ 01121 名词,单阳 + 2 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。§3.10
יוֹסֵף 03130 专有名词,人名 יוֹסֵף 约瑟 约瑟原意为“耶和华使增添”。
בָּא 00935 动词,Qal 完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
וַיִּתְחַזֵּק 02388 动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳 חָזַק 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וַיֵּשֶׁב 03427 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמִּטָּה 04296 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִטָּה 睡椅、床
 « 第 2 节 » 
回经文