创世记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 11 节
»
בִּשְׁנַת
שֵׁשׁ-מֵאוֹת
שָׁנָה
לְחַיֵּי-נֹחַ
当挪亚的生命(活到)六百岁那年,
בַּחֹדֶשׁ
הַשֵּׁנִי
בְּשִׁבְעָה-עָשָׂר
יוֹם
לַחֹדֶשׁ
第二个月,那个月的十七日,
בַּיּוֹם
הַזֶּה
就在这一天,
נִבְקְעוּ
כָּל-מַעְיְנֹת
תְּהוֹם
רַבָּה
大渊的泉源都裂开,
וַאֲרֻבֹּת
הַשָּׁמַיִם
נִפְתָּחוּ׃
天上的窗户也敞开了。
[恢复本]
当挪亚六百岁,二月十七日那一天,大渊的一切泉源都裂开了,天上的窗户也敞开了;
[RCV]
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that very day all the springs of the great deep burst open, and the windows of heaven were opened.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בִּשְׁנַת
08141
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
שָׁנָה
年、岁
שֵׁשׁ
08337
名词,阳性单数
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
数目的“六”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
לְחַיֵּי
02416
介系词
לְ
+ 名词,复阳附属形
חַיִּים
生命
נֹחַ
05146
专有名词,人名
נֹחַ
挪亚
בַּחֹדֶשׁ
02320
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
新月、初一
הַשֵּׁנִי
08145
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
שֵׁנִי
序数的第二
בְּשִׁבְעָה
07651
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
עָשָׂר
06240
名词,阳性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
יוֹם
03117
名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
לַחֹדֶשׁ
02320
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
新月、初一
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
נִבְקְעוּ
01234
动词,Nif‘al 完成式 3 复
בָּקַע
裂开
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
מַעְיְנֹת
04599
名词,复阳附属形
מַעְיָן
水泉
תְּהוֹם
08415
名词,阴性单数
תְּהוֹם
深渊、大洋、海
רַבָּה
07227
形容词,阴性单数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
וַאֲרֻבֹּת
00699
连接词
וְ
+ 名词,复阴附属形
אֲרֻבָּה
窗户
הַשָּׁמַיִם
08064
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
נִפְתָּחוּ
06605
נִפְתְּחוּ
的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 复
פָּתַח
打开、松开、雕刻
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文