箴言
« 第十四章 »
« 第 14 节 »
מִדְּרָכָיו יִשְׂבַּע סוּג לֵב
心中背道的,必满得自己行为的后果;
וּמֵעָלָיו אִישׁ טוֹב׃
好人必从自己身上得到回报。
[恢复本] 心中退后的,必饱得自己行径的结果;善人必从自己得满足。
[RCV] The backslider in heart will be filled with his own ways, / And a good man will be satisfied from himself.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִדְּרָכָיו 01870 介系词 מִן + 名词,复阳(或阴) + 3 单阳词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יִשְׂבַּע 07646 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שָׂבַע 满足、饱足
סוּג 05472 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 סוּג 后退、移动
לֵב 03820 名词,阳性单数 לֵב
וּמֵעָלָיו 05921 连接词 וְ + 介系词 מִן + 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
 « 第 14 节 » 
回经文