箴言
« 第十五章 »
« 第 1 节»
מַעֲנֶה-רַּךְ יָשִׁיב חֵמָה
回答柔和,使怒消退;
וּדְבַר-עֶצֶב יַעֲלֶה-אָף׃
言语粗暴,惹动怒气。
[恢复本] 回答柔和,使怒消退;言语暴戾,激起怒气。
[RCV] A soft answer turns away anger, / But a grievous word stirs up anger.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מַעֲנֶה 04617 名词,阳性单数 מַעֲנֶה 回答
רַּךְ 07390 形容词,阳性单数 רַךְ 柔弱的
יָשִׁיב 07725 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
חֵמָה 02534 名词,阴性单数 חֵמָה 怒气、热
וּדְבַר 01697 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情
עֶצֶב 06089 名词,阳性单数 עֶצֶב I. 劳碌、痛苦;II. 容器
יַעֲלֶה 05927 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
אָף 00639 אַף 的停顿型,名词,阳性单数 אַף 怒气、鼻子
 «  第 1 节 » 

回经文