箴言
« 第十五章 »
« 第 21 节 »
אִוֶּלֶת שִׂמְחָה לַחֲסַר-לֵב
无知的人以愚昧为乐;
וְאִישׁ תְּבוּנָה יְיַשֶּׁר-לָכֶת׃
聪明的人按正直而行。
[恢复本] 无知的人以愚妄为乐,聪明的人按正直而行。
[RCV] Folly is joy to him who lacks sense, / But a man of understanding makes straight his going.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִוֶּלֶת 00200 名词,阴性单数 אִוֶּלֶת 愚昧
שִׂמְחָה 08057 名词,阴性单数 שִׂמְחָה 欢喜、喜乐
לַחֲסַר 02638 介系词(836e) לְ + 形容词,单阳附属形 חָסֵר 缺乏的、缺少的
לֵב 03820 名词,阳性单数 לֵב
וְאִישׁ 00376 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
תְּבוּנָה 08394 名词,阴性单数 תְּבוּנָה 了解、悟性、明辨、聪明
יְיַשֶּׁר 03474 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 יָשַׁר Qal 是直的,Hif‘il 使平坦、修直
לָכֶת 01980 לֶכֶת 的停顿形,动词,Qal 不定词附属形 הָלַךְ 来、去、行走
 « 第 21 节 » 
回经文