箴言
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 21 节
»
אִוֶּלֶת
שִׂמְחָה
לַחֲסַר-לֵב
无知的人以愚昧为乐;
וְאִישׁ
תְּבוּנָה
יְיַשֶּׁר-לָכֶת׃
聪明的人按正直而行。
[恢复本]
无知的人以愚妄为乐,聪明的人按正直而行。
[RCV]
Folly is joy to him who lacks sense, / But a man of understanding makes straight his going.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִוֶּלֶת
00200
名词,阴性单数
אִוֶּלֶת
愚昧
שִׂמְחָה
08057
名词,阴性单数
שִׂמְחָה
欢喜、喜乐
לַחֲסַר
02638
介系词(836e)
לְ
+ 形容词,单阳附属形
חָסֵר
缺乏的、缺少的
לֵב
03820
名词,阳性单数
לֵב
心
וְאִישׁ
00376
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
תְּבוּנָה
08394
名词,阴性单数
תְּבוּנָה
了解、悟性、明辨、聪明
יְיַשֶּׁר
03474
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳
יָשַׁר
Qal 是直的,Hif‘il 使平坦、修直
לָכֶת
01980
לֶכֶת
的停顿形,动词,Qal 不定词附属形
הָלַךְ
来、去、行走
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文