箴言
« 第十五章 »
« 第 24 节 »
אֹרַח חַיִּים לְמַעְלָה לְמַשְׂכִּיל
生命的道使智慧人上升;
לְמַעַן סוּר מִשְּׁאוֹל מָטָּה׃
使他不致往下沉入阴间。
[恢复本] 生命的道路领智慧人向上,使他远离在下的阴间。
[RCV] To the wise man the way of life leads upward, / That he may depart from Sheol below.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֹרַח 00734 名词,阳(或阴)性单数 אֹרַח 路径、路途、旅客
חַיִּים 02416 名词,阳性复数 חַיָּה 活物、生命
לְמַעְלָה 04605 介系词 לְ + 副词 מַעַל + 表示方向的 ָה מַעַל 上面、往上
לְמַשְׂכִּיל 07919 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 分词单阳 שָׂכַל Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利
לְמַעַן 04616 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מַעַן 为了…的缘故 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
סוּר 05493 动词,Qal 祈使式单阳 סוּר 转离、除去
מִשְּׁאוֹל 07585 介系词 מִן + 名词,阳(或阴)性单数 שְׁאוֹל 阴间
מָטָּה 04295 מַטָּה 的停顿形,副词 מַטָּה 在之下、往下
 « 第 24 节 » 
回经文