箴言
« 第十五章 »
« 第 29 节 »
רָחוֹק יְהוָה מֵרְשָׁעִים
耶和华远离恶人,
וּתְפִלַּת צַדִּיקִים יִשְׁמָע׃
却听义人的祈祷。
[恢复本] 耶和华远离恶人,却听义人的祷告。
[RCV] Jehovah is far from the wicked, / But He hears the prayer of the righteous.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רָחוֹק 07350 动词,Qal 不定词独立形 רָחוֹק 远方的
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מֵרְשָׁעִים 07563 介系词 מִן + 形容词,阳性复数 רָשָׁע 恶的 在此作名词解,指“恶人”。
וּתְפִלַּת 08605 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 תְּפִלָּה 祈祷
צַדִּיקִים 06662 形容词,阳性复数 צַדִּיק 公义的 在此作名词解,指“义人”。
יִשְׁמָע 08085 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שָׁמַע
 « 第 29 节 » 
回经文