箴言
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 9 节
»
תּוֹעֲבַת
יְהוָה
דֶּרֶךְ
רָשָׁע
恶人的道路,为耶和华所憎恶;
וּמְרַדֵּף
צְדָקָה
יֶאֱהָב׃
追求公义的,为他所喜爱。
[恢复本]
恶人的道路,为耶和华所憎恶;追求公义的,为祂所喜爱。
[RCV]
The way of the wicked man is an abomination to Jehovah, / But He loves one who pursues righteousness.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
תּוֹעֲבַת
08441
名词,单阴附属形
תּוֹעֵבָה
憎恶、憎恶的事
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
דֶּרֶךְ
01870
名词,单阳(或阴)附属形
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
רָשָׁע
07563
形容词,阳性单数
רָשָׁע
恶的
在此作名词解,指“恶人”。
וּמְרַדֵּף
07291
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 分词单阳
רָדַף
追求、追赶
צְדָקָה
06666
名词,阴性单数
צְדָקָה
公义、公平
יֶאֱהָב
00157
动词,Qal 未完成式 3 单阳
אָהַב אָהֵב
爱
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文